Jak to było zorganizowane! Polscy policjanci współpracowali z niemieckimi, żeby powstrzymać prawdziwą szajkę łobuzów tłumaczących i udostępniających za darmo napisy do filmów!
O akcji śląskich policjantów dowiedziałem się z bloga Marcina, o sprawie pisze też Wuzetes. Ciekawie pisze o sprawie Vagla i Patrys.
Wykopujcie i diggujcie informację o tej akcji - niech świat wie co się dzieje w drugim świecie (jest pierwszy i trzeci a my jesteśmy pomiędzy i to boleśnie widać, w Szwecji to by było nie do pomyślenia).
A może jakiś Google Bombing ZPAV - organizacji która inspirowała akcję?
Chcesz być na bieżąco? Dodaj yashke.com do swoich RRSów



No tak, i po co było się uczyć języków obcych? Tłumaczenie to zbrodnia.
- Pan na Osace — 2007-05-17 @ 15:05
ZPAV? Podobno to FOTA jest inspiratorem (ale ZPAVowi też można dołożyć)
- ekhil — 2007-05-17 @ 15:17
ZPAV i FOTA to jeden pies
- Kuba — 2007-05-17 @ 15:29
A Gutek się boi. Teraz trzeba załozyc serwer w Puerto Rico i tlumaczyc dalej.
- mendelki — 2007-05-17 @ 16:14
http://digg.com/movies/Poland_9_People_Held_by_Police_for_Translating_Movies
Poprzedni news na Diggu mimo prawie 200 głosów nie pojawił się na głównej (inaccurate)
- michuk — 2007-05-17 @ 18:47
Linia dialogowa jest nieodłączną częścią filmu i jako taka podlega ochronie prawem autorskim.
Twój komentarz dotyczący niemożności tłumaczenia sobie tejże linii jest błędny - jak najbardziej możesz sobie tłumaczyć, co tylko Tobie się żywnie się podoba. Tym, czego nie możesz robić, jest rozpowszechnianie tłumaczenia, a serwis z napisami robił to. Za to należy karać.
Takie jest prawo. Jeśli nie chcesz go przestrzegać, to jako powinieneś też godzić się na bezkarne i bezpłatne kopiowanie Twojej pracy, jeśli jesteś twórcą (np. programistą).
Z drugiej strony - wyobraź sobie “wolne” tłumaczenie najnowszej części Harrego Pottera, z pomienięciem wydawcy. I rozpowszechnianie tego tłumaczenia. Też nielegalne, identyczny przypadek.
- Zboczuch — 2007-05-18 @ 8:13
Zboczuch: Informacje prasowe mówią o zatrzymaniu tłumaczy dokonujących “nielegalnych tłumaczeń”. Policyjna notka też mówi o zatrzymaniu tłumaczy.
Jakby chodziło o rozpowszechnianie to zatrzymany winien byc jedynie administrator serwisu.
- sharnik — 2007-05-18 @ 9:55
To w takim razie jak te tłumaczenia znalazły się u administratora? Przekazanie ich też było publikacją. Nie wierzę, że jest rodziną każdej z tych osób.
- Zboczuch — 2007-06-04 @ 11:49
cell free nextel phone ringtones…
Rate free polyphonic ringtones samsung disney free mobile ringtones…
Trackback - download cell phone ringtones download ringtones from computer to cell phone — 2008-03-14 @ 20:50