yashke.com

Kuba Filipowski @ May 17th, 2007

Policja likwiduje Napisy.org

Jak to było zorganizowane! Polscy policjanci współpracowali z niemieckimi, żeby powstrzymać prawdziwą szajkę łobuzów tłumaczących i udostępniających za darmo napisy do filmów!

O akcji śląskich policjantów dowiedziałem się z bloga Marcina, o sprawie pisze też Wuzetes. Ciekawie pisze o sprawie Vagla i Patrys.


Wykopujcie
i diggujcie informację o tej akcji - niech świat wie co się dzieje w drugim świecie (jest pierwszy i trzeci a my jesteśmy pomiędzy i to boleśnie widać, w Szwecji to by było nie do pomyślenia).

A może jakiś Google Bombing ZPAV - organizacji która inspirowała akcję?

read more | digg story

Tagi: , ,

9 Komentarzy do “Policja likwiduje Napisy.org”

  1. Pan na Osace napisał:

    No tak, i po co było się uczyć języków obcych? Tłumaczenie to zbrodnia.

  2. ekhil napisał:

    ZPAV? Podobno to FOTA jest inspiratorem (ale ZPAVowi też można dołożyć)

  3. Kuba napisał:

    ZPAV i FOTA to jeden pies

  4. mendelki napisał:

    A Gutek się boi. Teraz trzeba załozyc serwer w Puerto Rico i tlumaczyc dalej.

  5. michuk napisał:

    http://digg.com/movies/Poland_9_People_Held_by_Police_for_Translating_Movies

    Poprzedni news na Diggu mimo prawie 200 głosów nie pojawił się na głównej (inaccurate)

  6. Zboczuch napisał:

    Linia dialogowa jest nieodłączną częścią filmu i jako taka podlega ochronie prawem autorskim.

    Twój komentarz dotyczący niemożności tłumaczenia sobie tejże linii jest błędny - jak najbardziej możesz sobie tłumaczyć, co tylko Tobie się żywnie się podoba. Tym, czego nie możesz robić, jest rozpowszechnianie tłumaczenia, a serwis z napisami robił to. Za to należy karać.

    Takie jest prawo. Jeśli nie chcesz go przestrzegać, to jako powinieneś też godzić się na bezkarne i bezpłatne kopiowanie Twojej pracy, jeśli jesteś twórcą (np. programistą).

    Z drugiej strony - wyobraź sobie “wolne” tłumaczenie najnowszej części Harrego Pottera, z pomienięciem wydawcy. I rozpowszechnianie tego tłumaczenia. Też nielegalne, identyczny przypadek.

  7. sharnik napisał:

    Zboczuch: Informacje prasowe mówią o zatrzymaniu tłumaczy dokonujących “nielegalnych tłumaczeń”. Policyjna notka też mówi o zatrzymaniu tłumaczy.
    Jakby chodziło o rozpowszechnianie to zatrzymany winien byc jedynie administrator serwisu.

  8. Zboczuch napisał:

    To w takim razie jak te tłumaczenia znalazły się u administratora? Przekazanie ich też było publikacją. Nie wierzę, że jest rodziną każdej z tych osób.

  9. download cell phone ringtones download ringtones from computer to cell phone napisał:

    cell free nextel phone ringtones…

    Rate free polyphonic ringtones samsung disney free mobile ringtones…

Skomentuj ten wpis!